sábado, 22 de maio de 2010

VALE A PENA LER

REFLEXÕES POÉTICAS SOBRE A VIDA,A SUA ESSÊNCIA E OS SEUS SENTIMENTOS

Da escuridão chegámos, para a escuridão vamos.
H. Rider Haggard, 1856-1925, escritor inglês, King Solomon’s Mines

A vida é nada, a vida é tudo. É a mão com que seguramos a morte. É o pirilampo que brilha na noite e que desaparece na manhã; é o respirar branco da gazela no Inverno; é a pequena sombra que corre sobre a erva e se perde ao pôr-do-sol.
H. Rider Haggard, 1856-1925, escritor inglês, King Solomon’s Mines

A vida? Gotas de luar
Gotas caídas
De gerânios a abanar.
K. Dogen, 1200-1253, líder espiritual budista japonês, citado por C. Sagan em Billions and Billions.


Pobre, intrincada alma! Enigmática, perplexa, labiríntica alma humana!
John Donne, 1572-1631, poeta inglês, Sermons.


Pequena alma errante, hóspede e companheira do corpo, para onde irás tu agora, pálida, rígida e nua, sem poderes brincar como dantes?
Adriano, 76-138, imperador romano, versos escritos pouco antes de morrer, citados em D. Boorstin, Os Criadores


De fora da escuridão viemos, para a escuridão vamos…
H. Rider Haggard, 1856-1925, escritor inglês, King Solomon’s Mines


Abençoado seja o que inventou o sono, a manta que cobre todos os pensamentos humanos, o alimento que satisfaz a fome, a bebida que apazigua a sede, o fogo que aquece o frio, o frio que modera o calor, e, finalmente, a moeda corrente que compra todas as coisas, e a balança e os pesos que igualizam o pastor e o rei, o ignorante e o sábio.
M. Cervantes, 1547-1616, escritor espanhol, Dom Quixote


Os dias dos seres humanos são como a erva: como a flor do campo assim florescem, mas mal o vento sopra, logo deixam de existir, e o seu lugar não mais conhecem.
Bíblia, Salmos 103


Espero passar por este mundo apenas uma vez; por isso, qualquer bem que eu possa fazer, qualquer acto de bondade que possa mostrar para com as criaturas minhas irmãs, quero realizá-los imediatamente. Não quero adiar ou esquecer, porque não percorrerei mais este caminho.
Atribuído frequentemente a Stephen Grellet, 1733-1855, missionário francês


Irmãos humanos que depois de nós viveis:
Contra nós um coração duro não useis.
Tende sim piedade de nós
Para que também Deus tenha misericórdia de vós.
François Villon, século XII, poeta francês, Ballade des pendus

Nenhum comentário: